| Сообщение #1 | Пн, 27.04.2015, 19:12 | | |
|
Группа: wing
Сообщений: 27113
| Кало́ши или гало́ши (иначе — мокроступы ) (фр. galoches и нем.Galoschen ) —— непромокаемые (обычно резиновые ) накладки, надеваемые на обувь . Обычно их носят с валенками В прошлом их носили для защиты обуви, и на туфли, и на ботинки (см. гамаши ). Сравнительное удобство составляет ношение калош как сменной обуви на предприятия, в театр, в школу, так как нет необходимости, идя по улице, нести с собой мешок или пакет с обувью, да и сам процесс переодевания переходит в процесс простого снятия калош, что несомненно, занимает намного меньше времени.
А потом позвонил Крокодил И со слезами просил: - Мой милый, хороший, Пришли мне калоши, И мне, и жене, и Тотоше.
- Постой, не тебе ли На прошлой неделе Я выслал две пары Отличных калош?
- Ах, те, что ты выслал На прошлой неделе, Мы давно уже съели И ждём не дождёмся, Когда же ты снова пришлёшь К нашему ужину Дюжину Новых и сладких калош!
Если сверяться с русскими классиками, то сомнений не возникнет – подавляющее большинство писали наше слово через букву «к». Тем не менее, в советской литературе уже преобладают «галоши». Клим смекает: – Путь далек. // Я – шагать не лошадь. – // И немедленно извлек // из тюка галоши. // Без галош тяжело ж! // И пошел довольный // в паре новеньких галош // с маркой треугольной (В. Маяковский).
Калоши или галоши? (http://upload.wikimedia.org/wikipedia/ru/4/4e/%D0%93%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D1%88%D0%B8.jpg)
Все современные орфографические словари допускают оба варианта. Вместе с тем, калоши объявлены устаревающей нормой в пользу галош.
Если обратиться к этимологии слова, то выяснится, что калоши стали галошами неспроста. Во французском языке, откуда слово и пришло, оно действительно начинается с буквы «г»: galoshes. В основе этого слова – позднелатинское gallicula – уменьшительное от gallica (solea) – «галльская (сандалия)».
Существует, впрочем, и альтернативная этимология, говорящая в пользу первой буквы к. Согласно ей, слово происходит от греческого kalopous – «сапожная колодка», от kalon – «дерево» + pous – «ступня».
|
|